Learning Japanese at Fort Snelling during World War II

One of the first things we saw when we got to Fort Snelling was a row of storyboards posted along the sidewalk leading to the visitors’ center. One of them showed a photo of three young Asian-American women in uniform, with a quotation above them:

“I was born in the states, in Nebraska, and I’m an American just like you.”
Sue Ogato Kato. Women’s Army Auxiliary Corps, U.S. Army 1943-46.

As I read further, I learned that Sue Kato translated Japanese documents for the American army. I was eager to learn more. Fort Snelling did not disappoint.

In addition to serving as an induction center for new recruits during World War II, Fort Snelling was home to the Military Intelligence Service Language School (MISLS), where second generation Japanese (Nisei) like Sue Kato were trained to read and speak Japanese to prepare them for work as interpreters, interrogators, and in some cases as spies.

Shortly before the war began, the American military recognized they would need Japanese linguists. The military, sharing the general prejudices of the time, would have preferred linguists who were fluent in Japanese but were not themselves Japanese. It turned out to be a very small population. Their next choice were second generation Japanese immigrants, the Nisei, who proved to be less fluent in Japanese and more American culturally than the military leaders had expected. (Only three percent of the Nisei already in the army spoke fluent Japanese,) Even those who spoke Japanese well were not familiar with military terminology in that language or details of the Japanese army.

A month before Pearl Harbor, the Army opened a small class of 60 language students in an empty airplane hangar on Crissy Field at the Presidio in San Francisco. The first class graduated in may, 1942, the same month that the American government began to move Japanese-Americans into internment/concentration camps. With California, western Washington and Oregon and southern Arizona designated as an Exclusion Zone from which Japanese were barred—and overt hostility in California for Asians, even those in military uniform—the school needed to be moved away from the West Coast. MISLS moved to Minnesota, first to Camp Savage and then, as the number of students grew, to Fort Snelling.

More than 6,000 linguists graduated from MISLS, including many recruited from the camps. The curriculum was intensive. In addition to becoming both fluent and literate in Japanese, students learned Japanese army jargon. They learned to read a special style of Japanese used in personal correspondence. They studied captured documents and Japan’s history and culture. They learned to read maps and monitor radios. In 1945, the school added courses in Chinese and Korean and civilian administration in anticipation of new challenges after the end of the war.

Once in the field, MISLS graduates translated and interpreted documents, interrogated prisoners, and communicated with civilians. They convinced soldiers and civilians to surrender at Iwo Jima and Okinawa. One of their most important contributions was translating the “Z Plan,” captured documents which outlined Japanese plans to counter attack in the Southwest Pacific in 1944. General MacArthur’s chief of military intelligence, Major General Charles Willoughby, later claimed The Nisei shortened the Pacific War by two years and saved possibly a million American lives and saved probably billions of dollars.”

Their work continued after the war. MISLS graduates served with the army of occupation in Japan and during the Pacific war crimes trials, where they monitored the work of Japanese translators for accuracy.

In 1946, the school moved to Monterey and was renamed the U.S. Army Language School

 

 

 

Leave a Comment





This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.